fredag den 24. april 2015

Sådan vælger du farver - Video


Om en god måneds tid går jeg igen i gang med en Strik i fællesskab.

Over på Facebooksiden har vi smugstartet og snakker lidt om farver. Vi skal Strikke Garam Masala fra Krydret strik. Vores farvesnak på siden giver mig mulighed for rigtig at lege med farver, og prøve om jeg kan imødekomme jeres ønsker. Her er det en oplægning, hvor bundfarven eller mønsteret kun skal være i én farver og modsat et magisk nøgle - men hvad skal man vælge?

For at hjælpe yderligere med at arbejde med farver i strik, har jeg lavet en række videoer, den første så du i går, her i weekenden viser jeg disse 3 om at arbejde med farvecirklen og flere følger.

Short in English
In a good month, I feature a knit along. On Facebook we secretly started talking a little about color. We are going to knit Garam Masala from my book Spiced knitting. Our color chatter on the side allows me to really play with color, and try if I can answer your requests. Here is a sample, where the background color or pattern should be only in one color and opposite a magic yarn ball - but what to choose? To help further, I have made a series of videos (in danish sorry), the first  I published yesterday, this weekend I show these 3 about working with color circle and more will follow.






Denne video omhandler de klare farver (altså så tæt jeg kan komme på de klare farver med mit garn - man må arbejde med det man har). Link til youtube

Short in English
This video is about bright colours. (as close as I can get using the yarn I have - work with what you have).





Denne video omhandler de lyse farver, altså de der er "tonet med hvid". Link til youtube

Short in English
This is the light colours




Og denne er med de mørke. Link til youtube 

Short in English
The dark colours

Jeg foretrækker at arbejde med flere cirkler og jeg arbejder først og fremmest med farverne, senere kobler jeg "ikke" farverne på - Altså de brune, grå, hvide og sorte. 

På mit kommende Webinar/hangout om farver, vil jeg gå i dybden med hvordan du let kan arbejde med farver, med udgangspunkt i det du har... Du har jo nok lidt liggende på lager, der kan bruges ikke?

Short in English
I preffere to work with more than one of the wheels, I always begin with colours, later on I bring the none colours in to my work.



torsdag den 23. april 2015

Farve snak - Sådan kan du vælge garn til dine magiske nøgler

video

Skru op for lyden på din computer.

Jeg er ved at lave en række af små overskueligt videoer om farver, dette er den første.  Her snakker jeg meget løst om, hvordan jeg vælger farve til mit næste projekt. Senere kommer der en video, hvor jeg viser farveprøven, og senere igen produktet jeg strikker. 

Hvad vil du gerne hører om, når jeg snakker om farver?

Short in English
This i a video of me talking about colours (in danish - But I think you get the point). Later I will publish a video, shoving the swatch in these colours, and later on again a product.

Sorry, this is only in danish.

onsdag den 22. april 2015

Charlotte Kaae Webinar/hangout


Over en længere periode har jeg samlet information ind om jeres strømpestrik. Både fra jer der læser med her på bloggen og på Facebook

Jeg har spurgt til følgende:
Oppe fra eller nede fra?
Hvilken hæl type?
Hvilken tå?
Strømpepinde eller magicloop?
Og sidst men ikke mindst, er der noget nyt du gerne vil lære?

Hvad fik jeg ud af det?
De fleste mere end 70% strikker oppe fra, på strømpepinde og med en hælKlap og båndtå.
De der strikker nede fra anvender oftes magicloop
Mange vil gerne lære at strikke 2 eller flere på en gang.
Undgå hul ved hælen.
Afprøve nye teknikker samt hæl og tå typer.

Webinar eller Hangeout
Med al den information, har jeg nu massere at tage fat på, når jeg lukker op for mine online kurser, de kommer til at foregå som "Webinar" via Google hangout. 

De første vil være gratis, da jeg har brug for at teste systemet af. Man kommer til at kunne tilmelde sig, der er plads til 9 personer og det er først til mølle princippet der gælder.

Her er de følgende overskrifter som de første kurser kan handle om.

- Oppe fra og ned på strømpepinde - kom i gang

- Oppe fra og ned med Magic loop på en rundpind - kom i gang

- Oppe fra og ned med Magic loop på to rundpinde - kom i gang

- Fra tåen op med Magic loop på en rundpind - kom i gang

- Fra tåen op med Magic loop på to rundpinde - kom i gang

- Hælklap og indtagninger til vrist - undgå hul!

- Timeglas hæl

- Bondehæl

- Sweettomatoe hæl 

- Båndtå

- Stjernetå

- Højre venstre tå

Hvad siger du, er det noget du kunne tænke dig at prøve?

Short in English
This is a post about a webinar abut sock knitting - The webinar is in danish.



tirsdag den 21. april 2015

Bindifestival - Strikkefestival på Færøerne 2015


Hjemme igen, efter en helt fantastisk rejse til Færøerne. 

Jeg har undervist på deres Bindifestival. Først i Giga-snoninger. På holdet var både nordmænd, danskere og færinge. Undervisningen foregik i stuen hos Birgith. 


På holdet med Giga-snoninger, var vi flere generationer, to små fine babypiger var med, mormødrene var der heldigvis også så der kunne laves lidt strikke fordeling.  

Hos Birgith, var der ingen problemer med pladsen, der var plads enten om spisebordet, eller om sofabordet, og ja så var der endnu en lækker plads ved vinduet - den ser du længere nede, hvor jeg viser billeder fra Grafisk gobelinstrik.


Flere af mine kursister, havde jeg på flere hold, hvilket er super sjovt, for så fik jeg lov at se deres produkter. De fleste var nemlig så flittige, at de arbejdede på deres "lektier" når de kom hjem om aftenen. Her er det sidste dag, hvor jeg underviser i Krydret strik... Se lige en Giga-snoning, den er da fin.

Short in English
I have been on a knitting festival in the Faroe Islands, where I have taught and lectured. The first workshop was in Gigant-cables. 
All workshops took place in the locals' living rooms, here it was at Birgith who have a have a beautiful room and an absolutely wonderful view.


Om aftenen gav jeg foredrag, emnet var "Mode og Magiske nøgler", Foto er lånt af Lambastein. Lokalet var tæt pakket, så det var en fornøjelse at stå og fortælle om det jeg brænder mest for, nemlig farver og materialer. 


Til festivalen kunne vi bo lokalt på øen Fuglefjord. Jeg og 4 andre boede hos Magna og hendes mand. De boede oppe på fjeldet, med denne smukke udsigt. Her gad jeg godt at stå til sommer når fjeldene er helt grønne, himlen er blå med blomkålsskyer og de røde huse bare brager igennem kontrasten fra det grønne.

Short in English
For the festival we could stay local on the island Fuglefjord. I and four others stayed with Magna and her husband. They lived up in the mountains, with this beautiful view. Here I'd like to be this summer when the mountains are green, the sky is blue with cauliflower clouds and the red houses just bursts through the contrast of the green.


Fredag stod på Grafisk gobelinstrik, igen hjemme hos Birgith. Atter en gang var stuen fyldt. Her et mislykket forsøg på at få vores skønne udsigt med på billedet, men ak, det gik ikke. Du må forestille dig,  udsigten oven over, blot set fra siden, og endnu tættere på bjerget. Fra vores plads i stuen, kunne vi se lige ned i en fiskefarm. 

Short in English
On Friday, the Graphical intarsia, back home with Birgith. Yet again, the room was filled. Here a failed attempt to get our beautiful view in this picture. You have to imagine the view above, just seen from the side, and even closer to the mountain. From our place in the living room, we could see straight down into a fish farm.


Ved kulturhuset, der var knudepunktet for festivalen, lå dette kæmpe skib, overfladerne på det slidte træværk var imponerende, og gav massere af inspiration til både farvekombinationer og til baggrunde til fremtidige fotos.  Det er faktisk sådan at jeg bare må til Fuglefjord igen... Måske jeg skulle tage billeder til en udgivelse der oppe.


Lørdag var vi hos Annu, denne gang endnu længere oppe på fjeldet, nu er det Krydret strik, altså farvestrik med magiske nøgler vi strikker.
 Annus stue er jeg helt vild med, den er i flere etager, således at man har den gode udsigt, hvor end man vælger at sidde.  Nederst i stuen, var der et smukt relief i muren, det er et Billede-relief af Annu's føde-ø.


Som underviser, er dette et syn, man kun kan elske. Når først en kursist har fanget fidusen, og så lære den fra sig.


Selv i den "mørkeste"ende af stuen, var der fint lys.


Koncentrationen er stor - der strikkes bobler, og tydes dansk.

Short in English
Saturday we were in Annu's, this time even further up the mountain, now it's Spiced knitting, Stranded color knit with magic yarnballs. Annu's room I absolutely love, it is a multiple storey, so that you have a good view wherever you choose to sit. At the bottom of the living room, there was a beautiful relief in the wall, it is a picture-relief of Annu's birth island. As a teacher, it is a sight you will love. once a student has caught the trick, and then learn it from him. The concentration is great - knitting bubbles, and reading Danish.


Inden turen gik hjem, serverede Annu lidt lækkert for mig, kaffe i smuk kop, en lækker mad med Skærpekød.

Hanne P har  også skrevet et hyggeligt blogindlæg om rejsen til Færøerne, den kan du læse lige her hun har været lidt flittigere med kameraet i naturen og heldig med solen. 


Selv fik jeg gået én tur på fjeldet... Men i super hyggeligt selskab. 

Tak til Jastrid, Odvør, Steintora og Eillen for en fantastik oplevelse. Jeg håber virkelig I og øen gentager denne fantastiske succes igen i 20016 eller 17.



mandag den 20. april 2015

Mia har strikket Nordic Light - tørklæde med magiske nøgler


Jeg bliver altid enormt glad når jeg ser mine modeller strikket op. og se lige her - er den ikke smuk?

Svenske Mia har strikket Nordic Light. Tørklædet er strikket med magiske nøgler, og findes både som kit, eller enkelt opskrift du kan købe på Ravelry og downloade til din computer eller tablet. Mia har strikket kittet i de farver jeg har valgt.

Du kan se hele Mia proces på Instagram her finder du super meget inspiration, Mia designer selv, både i strik og hækling, og så farver og spinder hun de smukkeste garner.

Jeg vil rigtig gerne se når du strikker mine modeller, du kan vise mig dem på 2 måder.
På instagram ved at bruge #Bykaae og bruge @bykaae 
Og på Facebook ved at gå ind på min Facebookside ByKaae skrive et opslag og lægge et billede op.

Short in English
I love to get pictures from people who have knit my patterns. This is from Swedish Mia  who have been knitting my Nordic Light. (the pattern is not available in English yet, but you can PM me, and get the Big Cowl pattern and the chart for Nordic Light, for the price of one. The pattern is the same, I have only changed the chart. 

fredag den 17. april 2015

Weekend tilbud på By Kaae


Spar portoen, hvis du bestiller kit, bøger eller magiske nøgler i weekenden. Gælder kun Danmark

Bestillinger sker via mail.

Rigtig god weekend

torsdag den 16. april 2015

Bindifestival - strikkefestival på Færøerne


I går aftes kl 8 lokaltid, landede jeg på Færøerne. Efter en skøn flyvetur i selskab med den søde Eydna fyldt med masser af strik og hyggelige samtaler, foregik resten af turen i flybus, her mødte jeg ef flok piger fra Lillehammer - Norge, der også var på vej til Fuglfjord til strikkefestival... Sikke ef fest vi havde i den bus. 
Lidt over 22 ankom jeg til Fuglfjord og blev præsenteret for min vært Magna. Jeg bor hos Magna og hendes mand sammen med 4 andre danske strikkere, der er ankommet med Bodil Munch's selskab.

Short in English
Arrived at The Faroe Islands  yesterday at 8pm local time. I spend a lovely time in the fligth with the lovely Eydna, and later in the shuttle bus with some sweet Norwegian girls on their Way to Fuglfjord Bindifestival (knitting festival)

I'm staying at Magna together with 4 woman also from Denmark also here to knit knit knit.



Magna er den perfekte værtinde, hun har virkelig åbnet sit hus for os, og gør alt for at alt skal være helt perfekt. Ikke mindst vores morgenmåltid, i nat har hun bagt skønne boller og dejligt mørkt rugbrød. 

Short in English
Magna is the perfect hostess, she has opend her home to us, indulges us with fresh baked buns for breakfast.



Magna er selv en fantastisk håndværker og viser os hendes utroligt smukke kreationer, her er det en håndstrikket folkedragt med broderi til en lille dreng. Vest, bukser og strømper er strikket.

Short in English
Magna is a great knitter, here you see a handknitted folk costume, that she have made for a little boy. The vest, pants and socks are knitted.



I eftermiddag og aften står den på undervisning og foredrag. På tirsdag får du resten af mine oplevelser her fra, ind til da må du kikke med på Facebook eller Instagram

onsdag den 15. april 2015

På pindene i denne uge - zigzag mønster


Hvis du følger med på mine andre sociale medier, ved du at jeg har ligget syg i et stykke tid nu. Har fået en eller anden slags halspest, der heldigvis føles som om er på retur.  

For min strikning har det betydet, at jeg måtte have fat i simple ting og lade mine strikedamer strikke på alt der krævede en IQ over 50.  

Hvis det også frustrerer dig at gå ned på strik, når du er syg eller stresset, når hjernen bare går i sort - ja så er dette et mønster jeg anbefaler, det kan strikkes både med og uden striber, mønsterrep. kommer længere nede på siden.

Short in English
If you follow me on my other social media, you know that I have been sick for a while now. Has got some kind of nasty plague in my throat, fortunately it feels like is on return. 

For my knitting has meant that I only knit simple things and let the ladies who knit for me do  everything that required an IQ greater than 50.

If it also frustrate you to go down to knit when you are sick or stressed
When the brain just goes blank - Then this is a pattern I recommend to knit with or without stripes, pattern details further down the page.



Mønster report på Zigzag
Det er super let at strikke og går kun over 2 pinde

P1: *Slå om pinden, 6 ret, dobbelt centreret indtagning, 6 ret, slå om pinden 1 r* gentag fra * til *
P2: vrang (ret hvis du strikker rundt)

De 6 ret, kunne være et hvilket som helst tal, det bestemmer du, her giver det mig en smal Zigzag.

Dobbelt centeret indtagning strikker du ved at løfte 2 masker ret løs af sammen (som ville du strikke dem sammen), 1 ret, træk de løse masker over.

Jeg synes denne indtagning matcher masken mellem omslagene bedere end en 3 ret sammen.

Short in English
Pattern Report on Zigzag
Easy to knit, you only have to work these two rows

Row 1: * Yarn over, Knit 6,  

Centered Double Decrease (cdd), Knit 6 , yarn over, Knit 1 * repeat from * to *

Row 2: purl (knit if you are working in the round)

The 6 knitstitches, could be any number that is entirely up to you, 
Double center dec : slip 2 stitches together  knit wise, knit 1, pass two slipped st over

I think this dec match the mask between the covers better than a knit 3 tog.


tirsdag den 14. april 2015

Månedsgave i April - fra Woolspire


Vinderen fra sidste måned er...  kik forbi linket

DELTAG 
I månedsgaven ved at skrive én kommentar i kommentarfeltet til dette blogindlæg - på bloggen, du må helt ind. 


GAVEKORT

Få et gavekort på 200 kr. til Woolspire

Hos Woolspire finder du alt, hvad dit kreahjerte måtte begære – fra det lækreste garn, det smarteste tilbehør, de smukkeste opskrifter og kits, til spændende artikler og ikke minst inspirerende bloggere.

Tjek Woolspires store udvalg af fantastisk garn, strikkepinde, hæklenåle og andet tilbehør ud.

Hold dig opdateret på de nyeste trender indenfor håndarbejde, og lad dig inspirere af opskrifter fra både danske og internationale strikke- og hækledesignere. Kig også forbi vores Facebookside eller følg os på Instagram.

Kærlig hilsen,


Os i Woolspire

mandag den 13. april 2015

Klargøring til Bindifestivalur 15


På onsdag rejser jeg til Fuglfjord på Færøerne, hvor jer er inviteret til at holde foredrag og undervise. En af de ting jeg glæder mig rigtig meget til at undervise i, er Gigasnoninger, min nyeste workshop. Workshoppen er fuldt booket, det gør det kun endnu bedere.

Når jeg arbejder med en ny workshop, viderudvikler jeg på den flere gange i begyndelsen, først bliver den testet af, i en lille lukket gruppe, hvor min personligevstrikkekreds prøver den af. De er mit første kritiske publikum. Derefter underviser jeg på vanlig vis, men beder mine hold udfylde en særlig evaluerings formel, denne bruger jeg til at gennemgå både mit kompendium og min undervisningsform samt materialevalg. Nu håber jeg at jeg er nået der til, hvor jeg kan sende mit kompendium i trykken efter denne tur og få trykt 1000 stk, for min lille printer synes det er hårdt at trykke 20 kompendier af 7 sider i farve og med mange billeder.

I begyndelsen var produktet et par simple pulsvarmere, men det har vist sig at mine kursister er super eksperimenterende, og gerne vil lege meget mere med snoningerne, derfor har jeg nu ændret produktet til at være en kopvarmer. Billedet, er et nærbillede af en, af mine kopvarmere, den kommer også som opskrift senere på måneden.

Short in English
I am happy to have been invited to Fuglfjord in the Faroe Islands this week, where I'm both giving a lecture and teaching knitting. The class I'm looking most forward to, is the one on Giant Cabeles. The class is full booked, Thats makes me SO happy.

When I make new workshops, I like to keep working on the content for some time after I have released the workshop. Just to tweeking it, and making it as perfect as posible. I always start a new workshop up, testing it on my closest knitting circle, and getting as much critique as posible. Later on when having the actual workshop, I ask my student to fill out a evaluation formular.. After each workshop, I look Them though and tweak my compendium. When It is close to perfect I will have it printed. My own small printer is having trouble printing the 7 pages compendium for 20 students each time...

For this workshop the product is a cute cup warmer, I promis to make it at pattern aswell, hopefully I Can release it later on this month. 


fredag den 10. april 2015

Weekend tilbud på Bykaae




Dette er en af mine favorit designs, jeg har strikket den i flere farver, men gul er nok den jeg holder mest af. 
Hele weekenden kan du spare 20% på denne opskrift 


Måske er du så heldig du har Hendes verden tillæg nr 17 fra 2011, der blev opskriften oprindeligt publiceret. 

Rigtig god weekend

Short in English
This weekend savings is on my pattern for a cute sommer t-shirt, sorry the patterns is only in danish, Im having it translated soon.




torsdag den 9. april 2015

Strikkeprøve i vævestrik og gobelinstrik


Jeg ligger syg på anden dag, og magter intet andet end at se Netflix og strikke prøver.  Lige nu leger jeg med at kombinere dette vævestrik mønster med gobelinstrik. 

Short in English
Staying in my bed sick to day. Netflix and swatching is all I can do. Im trying to combine this slipstitch pattern with intarsia. 



Jeg vil nemlig rigtig gerne lave et kæmpe sjal. 

Short in English
To make a huge shawl. 

tirsdag den 7. april 2015

Højdepunkter 2015 - Marts


Marts hvor blev du af?

Den ene dag tog den anden, pludseselig var det påske og nu er det April - Hvad sker der lige for tiden?

I marts er det igen blevet til en del undervisning, først var det hos Rasmilla på Amager, hvor jeg underviste i Grafisk gobelinstrik, en super hyggelig aften - Jeg kan afslører at der kommer flere workshops i Rasmilla i løbet af året.
En uges tid efter gik turen til Sverige, til Stick fest i Väst, en vidunderlig weekend. 

Short in English
This month has been most about teaching, First I had a workshop at Rasmilla on Amager - a week later I was teaching at Sweden's most popular knitting fair "Stick fest i Väst".

Mit Grafisk gobelinstrik, har vist sig at være ret populært, der bliver booket mange workshops, og da Inga fra Sallys spurgte om jeg ville lave et forårsdesign til bladet sammen med et portræt af mig, ja så kunne jeg slet ikke få armene ned igen. Jeg har derfor lavet en lille Mejse, strikket i rester. Jeg har bla brugt Yndlingsgarn fra Rasmilla, og lækkert mohair  og glimmergarn fra Permin. 
Mejsen kan strikkes lille som jeg har gjort det til bladet, altså i tyndt garn på tynde pinde - Man man kan også vælge et tykt garn og tykke pinde og på den måde lave sig en fin hynde til havemøblerne, eller være endnu vildere at tælle flere masker og pinde pr tern (læs opskrift) og på den måde kan man lave et tæppe, der enten kan bruges i sofaen, eller på gulvet alt afhængigt af dit garnvalg. 
Tak Inga. :-)

Short in English
The danish craft magazine Sallys has invited me to do a mini portrait and a design i Graphical intarsia for their spring magazine. This has been very exiting. I did a Tit, both in beads and a knitted one - using left over yarn.

Jeg sluttede måneden af med to gratis opskrifter for at fejre påsken. små tykke filtede kyllinger og fine huse i vævestrik med broderi.

Short in English
To wrap up the month and to selebrate Easter, I did 2 free patterns, Easter chickens and cute houses. 



mandag den 30. marts 2015

Gratis Påske DIY - Små strikkede huse med broderi


Traditionerne omkring påske, er blandt mine favoritter. Som barn elskede jeg at gå på æggejagt i min mormor og morfars have for at se om påskeharen havde lagt chokoladeæg. Klippe gækkebreve var bestemt også en favorit disciplin og så det at pynte påskebordet med grene og ny klippet pynt - altid i grønt, gult, violet og hvidt og altid det samme, nemlig små fine forårsblomster.

Short in English
The traditions surrounding Easter are among my favorites. As a child I loved the egg hunting in my grandma and grandpa's garden to see if the Easter bunny had laid chocolateeggs. Easter greetings cut in beautiful patterns was certainly also a favorite discipline, the decorating Easter table with fresh branches and newly clipped ornaments - always in green, yellow, violet and white and always the same, small delicate spring flowers.



I år har jeg ladet mig inspirere af min mormors hang til forårets komme, og har lavet disse små Fuglehuse, der kan stå på påskebordet, hænge fra grene eller måske noget helt andet.

Husene er først strikket, efterfølgende er der broderet små fugle, tag og hul på dem. Broderisting finder du bla. hos Karen Marie Dehns broderiskole.

Short in English
This year Im inspired from my grandmothers penchant for spring. I have made small bird houses, to decorate our easter table. They are knitted and embellished with embroidery. For Emborderie stitches go to The purl Bee.


Materialer 
DMC Natura just cotton fra Permin 50 g = 155 m (jeg har brugt rester, 6 farver i alt - 2 pr hus)
P 2 mm
Broderigarn - jeg har brugt bomuldsgarn
spids broderinål, der passer til broderigarnet

Materials
DMC Natura just cotton 50 g = 170y (I have used leftover yarns, 6 colours - 2 pr house)
Needle 2 mm/ size 0
Emborderie thread - I prefere cotton
Embroidery needle that match your yarn


Slå 21 m op med krydsopslag (gør som vejledningen, blot med 1 fv)
Strik nu efter mønsteret 

Linnedmønster/riskorn
1. p vr siden: *1 maske løs af med garnet holdt bag arbejdet, 1 vrang* gentag fra * til * til sidste maske, 1 maske løs af med garnet holdt bag arbejdet.
2. p: *1 ret, 1 maske løs af med garnet holdt foran arbejdet* gentag fra * til * til sidste maske, 1 ret.

Gentag pind 1 og 2 til du har et kvardrat.

Indtagninger til tag - kun på retsiden
i begyndelsen af pinden, løft 2 maskerer ret løs af, en af gangen, før dem tilbage på venstre pind og strik dem drejet ret sammen.
I slutningen af pinden, 2 ret sammen

Gentag dette til du har 3 masker tilbage på pinden.
Løft 2 masker ret løs af som ville du strikke dem sammen, 1 r, træk de løse maske over. træk garnet gennem løkken og hæft enden.

In English
Cast on 21 stitches using longtail cast on.

Linenstitch 
1. row, Purl side: *Slip 1 with yarn in the back, purl 1* repeat to the last stitch, slip 1 with yarn in the back.
2. row: * slip 1 with yarn in front, knit 1* repeat to the last stitch, knit 1
Repeat these two rows til you have a square. 

Decrease for roof - only on knit side rows:
In the beginning of the row, slip slip knit
In the end of the row, knit two together.
Repeat until you have 3 stitches on the needle
Slip two stitches together as if to knit, Knit one. Pass the slipped stitches over. - pull yarn trough last stitch- weave in ends.



Dekorer med frihånds broderi, som du har lyst til, lad evt min Broderi tavle på Pinterest inspirere dig :-)

In English
Embellishment - using freehand embroidery, perhaps my Pinterest board Embroidery will be to your liking :-)

fredag den 27. marts 2015

Weekend tilbud på By Kaae - Påske DIY


Over hos Woolspire, har jeg lavet denne lille gratis Påske DIY på lækre tykke kyllinger. Kyllingerne er strikket og efterfølgende filtet. 

Short in English
I have made these Easter chickens as a Free  Easter DIY at Woolspire. 

Rigtig god weekend, mandag er jeg tilbage med endnu en Påske DIY - Have a Nice weekend, Im back monday with a new Easter DIY.

torsdag den 26. marts 2015

Strikkefestival i København 2015


I uge 39, lørdag d.26 og søndag d. 27. september, byder København på en strikkefestival. Carsten og Kristina, er ved at strikke et rigtig lækkert program sammen for weekenden.

Selv underviser jeg i Grafisk gobelinstrik

Strikkefestivalen finder sted i Kulturhuset indre by, der ligger lige ved Peblingesø nær Dr. Louises bro. Dejligt centralt i forhold til transport, med både Vesterport og Nørreport så nær ved.

Jeg anbefaler alle der har interesse i at komme til KBH at kikke forbi både hjemmesiden og Facebooksiden.

Ses vi til Knitwork i september?

onsdag den 25. marts 2015

På pindene


Jeg har en del på pindene i denne uge, både noget hemmeligt og noget der ikke er hemmeligt, og det ikke hemmelige det kan jeg heldigvis dele med jer :-)

Short in English
I have quit a bit on the needles this week, some secret and some not. Here Im schering the non secret with you.


Børnetrøjen i grafiskdesign er lige ved at være klar til montering - altså opklip og kanter, jeg mangler blot et halvt ærme.

Short in English
The cardigan for kids are almost ready for the steek and edges. 


Min poncho med Giga snoninger måtte jeg trævle op, da jeg tog til Sverige i torsdags, for der manglede en del af et panel... UPS, nå men nu er jeg hvor jeg var, så mon ikke jeg når deadline?

Short in English
The poncho with giant cables got froged I had to start over due to a stupid mistake in my pattern. Now Im on track again.


Min Norsk inspireret cardigan er klar til at komme på pindene i morgen tideligt, jeg glæder mig helt vildt til at strikke den, jeg vil bare nå at have den færdig til onsdag i næste uge... Kryds fingre og send god strikke mojo min vej tak :-)

Short in English
The Norwegian inspired cardigan is ready to cast on. 

tirsdag den 24. marts 2015

Stickfest i Väst 2015


Torsdag eftermiddag rejste jeg mod Halmstad, hvor jeg overnattede hos min gode strikkevendinde Kerstin. Fredag morgen kørte vi stik Nord-vest mod Grötö og Stickfest i Väst. I bilen blev der tid til at strikke på mit design for Filcolana - Poncho med Giga-snoninger, måtte trævle op, at jeg havde lavet en dum fejl.

Short in English
Rood trip with Kerstin to Stickfest i Väst knitting on my next design for Filcolana.


Da båden lagde til på Grötö var det præcis tid til solformørkelsen, det var så diset og skyet, at vi let kunne følge med med det blotte øje, her er månen på vej hen over solen, sjovt at se hvordan farverne i landskabet ændre sig fra at være flest varme, til at blive kolde.

Short in English
When we got to Grötö we were just in time for the eclipse.


Frem til Lunch (frokost) var der massere af tid til at strikke og snakke med venner og bekendte.

Short in English
Nice to catch up with old friends.


Efter Lunch havde jeg workshop i Grafisk gobelinstrik, først blev der leget med perleplader som der senere blev strikket efter.

Short in English
After lunch I had my workshop about graphical intarsia.


Kerstin fremviser Marias smukke sjal, som hun strikkede i forbindelse med min workshop i Stockholm i Januar.

Short in English
Kerstin is showing Marias shawl, that she made afte I had my Graphical intarsia workshop in Stockholm.


Efter 3 timers workshop

Short in English
After 3 hours workshop


Fredag aften var der foredrag med Aplaca of Sweden,  utroligt spændende. Til sommer overvejer jeg at lave en bustur op til gården, med rundvisning og frokost. 

Hvis altså folk synes det er en god ide?

Short in English
Friday night there were a Lecture about Alpaca, the speaker was from Alpaca of Sweeden.


Fredag aften fik vi alle også et fint lille kort med en tråd garn på - så skulle vi ellers bare ud og finde de 7 andre der havde garn. Da vore garnvenner var fundet fik vi en kasse med garn og andre lækkerrier og et tema (vores var fællesskab)... Og så var det vare med at finde på noget.

Short in English
On Friday night we all got a nice little card with a thread yarn - so should we  just find the 7 others who had tha colour of yarn. As our yarnfrinds was found we got a box of yarn and a theme (ours was jointly) ... And then we had to make it work.


Lørdag aften var der Knitbattle,  altså en konkurence om at strikke et givet mønster på givet pinde og garn på tid... Eline har det helt sikkert supersjovt.

Short in English
Satturday night, we had a knitbattel. The fastest knitter had to be found.


Søndag formiddag, havde jeg min sidste workshop.

Short in English
My workshop in Giant cables, was held sunday morning.


Vi var ikke så mange, så vi fik lov at være i en af de små fine hytter. Man kan sige meget om små hold, men de er nu engang hyggelige.

Short in English
I got to teach in one of  small cottages - very cozy.


De følgende billeder er hvad der kom ud af vores fællesopgave, jeg kan ikke huske navnene på dem alle.

Short in English
The following  pictures is what we made in the groups.


Sommer - Summer


Balance - balance


?


Fællesskab - Community

Der var flere, men fik ikke tage billeder af dem alle :-(

Short in English
There were more, but I did not get pictures :-(




På min stand på torvet, havde jeg dagligt en gratis Pop-up monterings workshop, hvor der var mulighed for at kikke forbi og få lidt monterings fifs. Det viste sig at være meget populært - dejligt at kunne gøre folk glade med så lidt.

Short in English
Two happy ladies attending my free pup-up class on finishing.


Farvel Grötö vi ses om et år - Goodbye Grötö see you next year.